História de S. Valentim
Diz-se que o imperador Cláudio pretendia reunir um grande exército para expandir o império romano.
Para isso, queria que os homens se alistassem como voluntários, mas a verdade é que eles estavam fartos de guerras e tinham de pensar nas famílias que deixavam para trás…e se eles morressem em combate, quem é que as sustentaria?
Cláudio ficou furioso e considerou isto uma traição. Então teve uma ideia: se os homens não fossem casados, nada os impediria de ir para a guerra. Assim, decidiu que não seriam consentidos mais casamentos.
Os jovens acharam que essa era uma lei injusta e cruel. Por seu turno, o sacerdote Valentim, que discordava completamente da lei de Cláudio, decidiu realizar casamentos às escondidas.
A cerimónia era um ato perigoso, pois enquanto os noivos se casavam numa sala mal iluminada, tinham que ficar à escuta para tentar perceber se haveria soldados por perto.
Uma noite, durante um desses casamentos secretos, ouviram-se passos. O par que no momento estava a casar conseguiu escapar, mas o sacerdote Valentim foi capturado. Foi para a prisão à espera que chegasse o dia da sua execução.
Durante o seu cativeiro, jovens passavam pelas janelas da sua prisão e atiravam flores e mensagens onde diziam acreditar também no poder do amor. Entre os jovens que o admiravam, encontrava-se a filha do seu carcereiro. O pai dela consentiu que ela o visitasse na sua cela e aí ficavam horas e horas a conversar.
No dia da sua execução, Valentim deixou uma mensagem à sua amiga, agradecendo a sua amizade e lealdade.
Ao que parece, essa mensagem foi o início do costume de trocar mensagens de amor no dia de S. Valentim, celebrado no dia da sua morte, a 14 de Fevereiro do ano de 269.
O amor em várias línguas
Português e Espanhol: AMOR
Inglês: LOVE
Francês: AMOUR
Alemão: LIEBE
Italiano: AMORE
Grego: Αγάπη
Turco: SEVMEK
Sueco: KARL
Russo: любовь
Finlandes: RAKASTAA
Sueco: KÄRLEK
Checo: LÁSKA
Africano -> Ek is lief vir jou
Albanês -> Te dua
Alemão -> Ich liebe DichÁrabe -> Ohiboka (mulher para homem)
Árabe -> Ohiboke (homem para mulher)
Arménio -> Yes kez sirumen
Búlgaro -> Obicham te
Cantonês -> Ngo oi ney
Checo -> Miluji te
Coreano -> Dangsinul saranghee yo
Dinamarquês-> Jeg elsker dig
Eslovaco -> lubim ta
Espanhol -> Te amo
Esperanto -> Mi amas vin
Finlandês -> Mina” rakastan sinua
Francês -> Je t’aime
Grego -> S’ayapo
Hebraico -> Ani ohev otach (homem para mulher)
Hebraico -> Ani ohevet otcha (mulher para homem)
Holandês -> Ik hou van jou
Húngaro -> Szeretlek te`ged
Inglês -> I love you
Jugoslavo -> Ja te volim
Iraniano -> Mahn doostaht doh-rahm
Irlandês -> Taim i’ ngra leat
Islandês -> Eg elska thig
Italiano -> Ti Amo
Japonês -> Ai shite imasu
Javanês -> Kulo tresno
Latim -> Tibi amo
Libanês -> Bahibak
Mandarim -> Wo ai nei
Norueguês -> Eg elskar deg
Persa -> Doo-set daaram
Português (Brasil) -> Eu te amo
Português (Portugal) -> Amo-te
Russo -> Ya tebya liubliu
Sueco -> Jag a”lskar dig
Turco -> Seni Seviyorum
Vietnamita -> Toi yeu em
Zulu Mena -> Tanda Wena